
謝謝! (ありがとう!)
シェエシェエ!
これは誰がどんな風に言っても通じる北京語だと思いますが、
「シ」の部分にポイント
を置くとよりネイティブかしらん♪
食べ物を薦められたら、(とても良くある事)、道を譲られたら(あんまりないか(^^):)
シェエシェエと言ってみてください。
ちなみに台湾では、「ありがとう」でも十分行けます。
あなたが日本人だと判ると、頑張って「謝謝!!」といってみても
自慢げに「アリヤト!」と返してくれる事でしょう!
我(わたし)と[イ尓] (あなた) 愛(愛してる)
「我」うぉ。++そうですねえ。ウォッカの「ウォ」。ウォーキングの「ウォ」
「うぉ!マジ?!」「うぉ!すげ−じゃん!!」
こう言う時、下から上に持ち上げるように「うぉ」って言いませんか?
そんな風に言えると,よりネイティイブ♪
「イ尓」にぃ。++新潟の「にぃ」。
新妻の「にぃ」。
これも「うぉ」の時の様に、下から上に持ち上げるようにして
言えるとgood。
q(^O^)
p でもって,続けて「うぉあいにぃ」。
我愛(イ尓)〜あなたを愛してる♪
これはきっとどんなイン
トネーションで言っても行けるぞ!
新年快楽!(あけましておめでとう)
+++シン ニェン クァイ ラー xin
nian kuai le 1声2声4声4声です。
ニェンを下げて後の三つを上げ気味に言えば感じが出ます。
ニェンは粘っこく言うのが正しいです。
有 (ある)
+++ヨウ。と言うのは簡単ですが、問題はイントネーションですね(笑)
えっと、よく集まりで気合入れに「それではお手を拝借!」と言って
三三七拍子するじゃないですか。
あれの始まりの掛け声で
「ヨ〜オ!」って言うでしょ。
ヨーに力入れて、オで跳ね上がる、正にあの感じです。
ただポイントはヨーの方にあります。
オは消えて無くなっても
良いくらい存在感無いかな(^^)
お店に行って必要なものを絵でなり、文字でなり、
ゼスチャー
でなり示して「ヨウ!ヨウ!」といわれたらあるってこと。
「デンシャ」(覚えてます?(^^);)の言葉に待っていれば持ってきてくれます。
![]()
有没有? (有→ある 没有→ない で、ありますか?)
+++ヨウ メイ ヨウ。 ヨウは前回の感じで。メイは下から上にあがる
感じで発音するのですが、一般会話の中では「ヨメヨ〜」です(^^)
ヨメは「嫁」とか「読め」とかその辺りの発音で十分、後のヨ〜だけ
前回の掛け声式にヨ〜ォ!と言っていただければ通じます。
これもお店で実践しましょう!
欲しいものを表示して「ヨメヨ〜?」(ありますか?)と聞いてみる。
あれば「ヨウ!」なければ「メィヨウ!」と答えてくれます。
![]()
好不好? (いいですか?)
+++好(ハオ)不(ブー)好(ハオ)ですが、
会話の中で聞いている
分には「ハブハオ」です(^O^)
と言っても「オ」は殆ど発音されませんね。
ハブ、蛇のハブでいいです(笑)
そして、ハオは先週も言いましたが
ハよりオを上げる感じで、
もしくはハをはっきり発音してオは消え行く
様に発音してください。
市場や夜市で量り売りの物を買うと、適当に袋に入れたものを見せられ
「ハブハオ」と聞かれます。良ければ「好(ハオ)」、
悪ければ「不好(ブーハオ)」です。ブー…高木ブーのブー+
ハオ、です。
![]()
去 (行く)
+++チー 4声です。
立て続けに「上班(会社に行く)」「上学(学校に行く)」
をやりましたが、
言葉として話す場合
上班、上学の前にこの「去」を付けるのが当たり前です。
「我 去 上班〜」 会社行くね〜。
「我 去 上学!」 学校行ってきま〜す。
と言った感じです。
前にも話した通り、「上」と言う文字には
行くと言う意味もあるので、
いらないんじゃないか?
会社に当たる言葉(公司)、学校に当たる言葉(学校)もあるんだから
やっぱりいらないんじゃないか?
と思わなくもないでしょうが、
いるんです!
なんで?と言われても、ネイティブの人がそう使っているんだから、
い・る・ん・で・す(笑)
ちなみにこの「チー」の発音、日本人には理解しがたい発音ですわ。
「う」の口、もしくは「チュ〜して♪」って口を突き出した感じ
にして、
「チー」と発音します。
と言っても慣れない人は、その口で「チー」と言っても
無理やり正しく「チー」と言ってしまったりするのですが(笑)
口の中に空洞を作る感じで、はっきり聞き取れない「チー」
と言うのが正しい発音です。
4声ですからね。上から下に一気に落ちる感じで発音しましょうd(^-^)!
![]()
多少銭?(いくらですか?)
+++ドウ サオ
チェン と発音します。
「最近ドウよ?」のドウ。ポジション高めです。
「竿」のサオ。ドウよりポジション低く、
そして、先週から引き続きの「チェン」です(^^)
(ジャッキーチェンのチェン。でもイントネーションは
下から上へ潜り上がってくるように「チェぇん」)
とりあえず、ドウを高めにサオとチェンを低めに
言えば通じるかな?
かなりガイコク人訛りだけど(笑)
「いくら?」は「ありがとう」と同じ位使う頻度
高いよね。
旅行に行くだけでも、絶対必要な言葉の一つ。
ぜひお試しあれ。
細かい発音の違いは、お店のおばちゃんが笑って言いなおしてくれる
「ドウサオチェン」をよく聞いて自分で研究しましょう(*^^*)
![]()
○○在[ロ馬]? (○○さんはいますか?)
+++ザイ マ? ザイは4声です。マは疑問詞ですのでちょっと上に上げて
発音してください。感じとしては財産のザイの発音+それより上がり目のマ。
ここのところ北京語お電話バージョンが続いております。
これが言えると、台湾や中国に留学しているお友達にも電話が掛けやすくなりますね。
日本人にも言いやすい言葉ですから、相手が聞き取れないと言う事はありません。
がんばって電話してみましょう!
![]()
不在 (いません)
+++ブザィ。どちらも4声です。でも、あまりイントネーションを気にしないで
発音しても通じるでしょう。敢えて気にするならザイの「イ」は
あっても無くても良いくらい。4声ですから。
電話して、こう言われたら相手はいないって事ですね。
そのあとの会話に自信がなかったら「謝謝」と言って、
切ってしまって大丈夫ですよ♪
あとは、相手が出るまでマメに電話しつづけますか(笑)
![]()
一個(一つ、一個)
+++いっか。鈴木一家、佐藤一家の「いっか」
これも本当は「か」の部分が、鼻に抜けるようにというか
「か」と「が」の間のような感じで発音するのですが、
状況が伴ってますので、ただ「いっか」と発音しても通じます。
「一杯」も「一匹」も「一羽」も「一本」もすべてこれで補えますので、使える一言ですね。
(まあ、言わなくても人差し指一本立てれば通じますが(^^);
この「か」の正しい発音、独特ですが、意外に簡単に覚えられます。
で、独特なゆえに、出来るようになると一気に「私の北京語も、行けるかぁ?!」と
鼻高々になれる発音です(^^)
旅行に行った際には是非現地の人に発音をお願いして正しい発音にトライしてみましょう!
![]()
一杯(そのまま一杯,コーヒー一杯,紅茶一杯)
+++イッペーと読んでください。一平ちゃんのイッペー、です。
なんて書くと北京語を理解していらっしゃるかたは「違うだろう・・」
と思われるかもしれませんが(笑)
先週の「カーフェー」と合わせて、「イッぺーカーフェー」と
使ってやって下さい。
英語のa見たいなモノで,名詞に不定冠詞的役割の名詞をつけて
発音する事の多い北京語です。
オーダーの時,「カーフェー」だけでは通じなくても
「イッペーカーフェー」に替えるだけで,かなり通じ率上がると
思います。紅茶もジュースもみんな「イッペーOO」です。
![]()
在 (いる ある)
+++ザイ。
日本語の発音と同じで良いでしょう。
ただ4声なので、上から下に一気に落ちる感じで発音してください。
怒って「もう!なにやってるの!」と言った感じの「もう!」の調子
です。
使い方は
我在○○
後ろに場所や店名を入れれば「○○にいます」と言う意味になります。
Ex. 我在鼎泰豊→鼎泰豊(レストラン名)にいます。
△△在○○
△に物名、○に場所名をいれれば「△は○にあります」と言う意味になります。
Ex. ロ加ロ非在卓子上→コーヒーは机の上です(にあります)。
![]()
上 (うえ)
+++サン。4声です。
英語のSUN(太陽)の発音で行けるかな。
歯の隙間から空気をもらす感じでサンと発音してください。
上から下に落ちるように勢いよくね。
日本語と同じく「うえ」と言う意味ですが、
北京語では
他にも状況によっていろいろな意味になります。
先、前、行く、受ける、乗るなどなど…。
でも、そう書き連ねてもわかりづらいと思いますので
これからしばらく、
よく使う上のつく言葉を紹介していきたい
と思います。
![]()
上面 (上の方)
+++サン ミィェン(メンに近い発音です)。 4声、1声です。
どちらも同じ位置で発音していただければ大丈夫だと思います。
「〜の上に」と言う意味で良く使いますね。
机の上にあるよ〜!と言うときは
卓子的上面! 卓子は机。
的は以前やりましたね〜@
もっと上!もっと上だよ!!なんて時も
上面!上面! と叫べば通じますな。
![]()
賣完 (売り切れ)
+++マイ ワン 4声 2声です。
マイもワンもそのまま発音してもらって 大丈夫d(^-^)!
マイを勢いつけて言って、ワンを尻上がりに言えば
完璧です。
こちらの「売る」は、士の下に買うと書きます。 ご参考まで。
![]()
賣(売る)
+++マイ。
前回の「買う」と全く同じ発音ですが
イントネーションが違い4声です。
私たちにとっては買(マイ 3声)よりずっと簡単な発音ですd(^-^)!
普通に「麻衣ちゃん」のマイ、「マイウェイ」のマイで
しっかり標準的な発音となるでしょう。
以前やった、ありますか?(有没有?)と合わせて
有没有賣○○?とすれば、
「○○は売っていますか?」と
立派に北京語の文章が話せます♪
![]()
業務(営業)
+++イエ ウー ye wu 4声 4声です。
これは発音は実に簡単。
どんな小技も使わずにそのまま
「いえうー」で大丈夫d(^-^)!
イントネーションは4声ですから
名前を呼ばれて元気に「はい!」と返事をするあの感じで
両方とも発音してください。
「営業中」の営業の意味ではなくて、会社の「営業課」の営業の意味です。
![]()
展覧 (エキシビジョン)
+++ザン ラン zhan3 lan3
発音的には問題ないのですが、イントネーションに問題あり。
三三七拍子の「よ〜お!」をかなり意識してください。
二つのンを上げ気味に言おうと意識すれば大丈夫かな。
ちなみに私、良く忘れて、1声で発音してしまうの。
そうすると、(虫章)(虫郎)++zhang1 lang2
=ゴキブリ に聞こえてしまって
大笑いされます。え〜ん。
![]()
銭(おかね)
+++発音はジャッキーチェンのチェンで通じると思います。
(でもあの人の「チェン」は「成」です。発音記号も銭とは
違います(^^);)
ただイントネーションが…。ジャッキーのチェンはチに
アクセントを置いていますが、銭のチェンは
アクセント無し。低めにチェをを言って、チェエエエン…
とンを鼻から抜く感じ。が、一番感じが出てるかな。
難しいけれど、旅行でもよく使いますものね。
来週は「銭」を使って、「いくらですか」
言ってみましょう!!
![]()
大的 (大きいの)
+++ダーダ。
そう言えば、コーヒーもやったし、ここのところ物の聞き方もやったなあ、
と言う事で、今度はサイズかな(笑)
大→ダー、的→ダ、です。
ダーの正しい発音は、その昔笑うセールスマンと言うアニメがありましたね。
あの中で主人公が「ダー!!」とよく叫んでいたでしょう。あの、「ダー!」で行けます(^^)
で、ダーダになると、これはですね。NHKの子供番組に「いないいないばあ!」
というのがあるんですが、その中のうーたんと言うキャラクターが良く
「ダーダ、ダーダ」と言ってるんですわ。その「ダーダ」で、通じます。
お暇な方、是非北京語を覚えたい方、チェックしてみてください。
ちなみにファーストフードのドリンクはアメリカ並に大きい台湾です。
マックで「大的」を注文すると、特大に大きいのが
くるので、ご注意。
日本のビックサイズは「中的」で十分です。
「中的」「小的」はまたこの次に@
拝托 (お願い)
+++バイ トー bai4 tuo1
アルバイトの「バイト」、バイトーで感じは出るかな。
欲を言えば「バイ」はバイトの「バイ」じゃなくて、「バイバ〜イ♪」
のバイで言っていただくと完璧かと(o^∇^o)ノ
英語のプリーズに当たる言葉です。コレも辞書にはあまり出ていない言葉
かもしれませんが良く使います。
「お願〜い!!」と甘えるとき、「それじゃあお願いします」と頼みごとを
するとき、とぼけた冗談を言う友達に「…たのむよ、お前。。。」なんて突っ込みたい時。
みんな「バイトー」です。
![]()
|
|||
|
|